Sprichso
Old Danish Dictionary - sprichsoMeaning of Old Danish word "Sprichso", as defined by Otto Kalkar's Dictionary of Old Danish language.
The Old Danish word Sprichso can mean:
- anworterl.: stuhl nr. 9. m. fl. — kister, skriner, stoeler. TR?" e2. — sætte s. for døren 0: opgive sit embede (om erkebiskoppen); at det ereke- biscoplige sæde skulde icke staa ledigt, naar hand sætte stolen faar kircke dorren. VAS 497. — efter nuv. brug; hand vil sætte folk stolen for dørren. PSO II. 275 (overskr.: trodsighed). Jt Wander, Sprichworterl.; stuhl nr. 2 fej41, 47. — af s,i ilden o: i ulykke; Rkr ni" (ovf. u. erne). — slå under stolen med 9: se gennem fingre med. M. Jf slå under 3). — stinge (stikke, stoppe) u. s.0: skjule, fortie, bære over med; sanctus Paulus haffuer ickestwng- ett wnder stoell wdi thet sendebreft. PE 397-8; stinger han oc det icke vnder stoel. TVd 33; dette maa nu icke stinges ynder stoll. TSd 42; — T 27 (ovf, svI. 359-60); siger den bare oc blote sandhed, sticker aldelis intet ynder stoel. SKR fort 24; ComD $ 922 (ovr. III. 498218); legaten stack intet under stolen, mens loed hannem fyjligen vjde. RFII 149; sige en ret texten der paa, intet stikke under stool. PSO II 254, 432. Endnu brugeligt, jf OG. — Laur d1 (ovf. III. 856b6). — 2) older- mandens (og stolbrødrenes) stol i shgilder, dender afgivne kendelse; nar han kendes giælden for stolen, tha skal man legge hanum at giælde then giæld innen annen stol ther nest (1444). Nyrop, Skråer I. 712 (anden s. 9: næste sæde af gildets embedsmænd); nar nogher bedhes til broder eller til systerskab i thet lagh, thaa skal theres mool staa tiil stolen paa en ædrygh stefine (1477). sst. I. 746, 707 (= Suhm sI. 2. 52, 51, 47, ovf. u, fastende stævne); — 3) natstol. Jf ovf. II. 213b18. — drive til s. 0: virke afførende; OS 15 (ovf. IV. 67a%). -- gå (være) til s.0: have afføring; CPU 48" (ovf, IX, 6b47); saa offte som quinden gaar til stols. SmdLb I. 19", 46% (ovf. III. 6bs); mand skal haffye ladet sit vand oc været til stoels. ÅL” 56. — 4) underlag (skammel) til et øltræ (i flere udtryk fra gilder); nar allder- manden enten skall melle øll till stoll- enn eller. melle thet øll y frid till enden tid, der liger paa stollen (1598). HT 1. 461-2, 458 (ovf. Il. 114b); huo som kaster tønden aff stolen, naar gilldet drickis, førendt stollsbroderen tager hinde aff (1601). Bendz, Rønninge 105. — 5) hovedbog; købe bøger, oc skulle hede kirckebøger, oc ind- skriffuis vdi stolen oc bæris fram påa regenskab. PIV 122 11-12; Leddøy kirekis stoel(1591).KhS411L.332,—Jf bag-,bog-,le-, (se u. fidle), fode-, folde-, hoved, kammer-, kirke-, knub-, lut-, malurt, rund-, ryg-, råd-, skænke, trometer, kon- ninges.
Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛋᛕᚱᛁᚴᚼᛋᚮ
Medieval Runes were used in Denmark from 12th to 17th centuries.
Abbreviations used:
- n.
- norsk.
- t.
- tysk.