Johan

Old Danish Dictionary - johan

Meaning of Old Danish word "Johan", as defined by Otto Kalkar's Dictionary of Old Danish language.

The Old Danish word Johan can mean:

  • se u. figd. 0.Johannes in eodem, no. ståder, stakkel; der pas tilsætte hans førige formue oc paa det sidste bliffre en staader eller i det ringiste Johannes in endem (som mand pleyer at sige). A. Berntsen. II. 125; Johannes in eodem vil studenten nødig hede, men in esdem er hans spil, hand gierne tien sig klæde. Bording. I. 81; Khist. Saml. 3. BR. VI. 274. — in aula sum adhue Johannes in eodem. Worm, Epistolæ. L 3. Johannes har vistnok været brugt dels til at betegne en mandsperson iindelighed, jvfr. tiltalen til deposi- turus: lætare Joannes. Progr f.Od- ense. 1858. 13 (smlgn. brugen af Jon i Islandsk, se Ark. f. nord, Filol. III. 320 figd. og Hans i Tysk, se Grimm, Wb. IV. 2. 455), dels som navn særlig for ringe, jvfr.: om nogen tydsk comoedie man bedre mig kand lade see, vil jeg Johannes heede. Ulys- ses v. Ithacia i slutn., jfr. Grimm, Wb, 1V. 2. 457. I Tyskland har både Hans in eodem og Johannes in eødem været brugt, se Grimm, Wb, IV. 2 459. Smlgn. også Schutze, Holst. Idiot. I. 194. Som antaget af C. W. Smith i Fædrelandet ?t/, 1871, sp. 7, er Joh. in eadem mulig dannet af Bording. Smlgn. Holb., M. poet. Skr. (v. Liebenb.). 431 not. og Hans ovt, — Johan Hagel, no. pøbel,sojanhagel; hand (2: Jesus) ber, mu. der tiug af Johan Hagel drages, mu staar han bunden, blot og jammerlig hudflettis (1685). D. Saml. 2. R. VI 217;— leoparder, slanger og andet saa- dant Johan Hagel. Oehlenschlåger, Poet. Skr. (v. Liebenb.). I. 342. — ikke af carnalier eller Jan Chagel. Uden hoved og hale. A. 2, S. 5. Smign. Grimm, Wb. IV. 2. 144,s ++460, 2263. — 8,

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛁᚮᚼᛆᚿ
Medieval Runes were used in Denmark from 12th to 17th centuries.

Abbreviations used:

et.
enkelttal (singularis).
g.
grad (gradus).
n.
norsk.
no.
navneord (substantivum).
sp.
spørgende (interrogativum).
t.
tysk.
æ.
ældre.

Back