Hadorph
Old Danish Dictionary - hadorphMeaning of Old Danish word "Hadorph", as defined by Otto Kalkar's Dictionary of Old Danish language.
The Old Danish word Hadorph can mean:
- Sv. Rimkrinikor. IL S9. — komme om h. 2: a) skille ved livet, dræbe; strax hafve deres Ovenne mott' komme den om halsen uden ald dom (1536). n.D. Mag UL 13; hand skulde komme Dauid om halsen ved Philisternis haand. 1. Sam. 18.m; (1551). Rosenv., G1. D. sI. 147; forledhen kom en aff myne tjenere sig sielff om halsen och skar struben vdh pas sig sielffuer (1552). D. Mag. VI. 44; hanen der met be- drager oc kommer hans børn om halsen. Herm. Weigere. 25"; hand kom dem $ beggeom balssen, Vedel, Saxo. 345. fl — Bb) sætte livet til; dersom noge få faldt ned og dermed kom om halsen (1560). Rørdam, Univ, Hist. IV. 148; det voge ædle blod var vær kommet om halssen. Vedel, Saxs få 367; pereo, kommer i wlycke, kommerm en hals. Colding, Etymol. 358; JR Steph., Nomenel. IL. 1092; Nue-leus latinit. 331. Smlgn. Sch. &L. IL 178; Grimm, Wb. IV. 2. 29 få og komme om udf. — sværge fra(n) h o: volde ens død ved sit vidnes- byrd el sim kendelse; Km Perssen citat sandemen for, at tir få sort Kristen Olufsen fran hans hab (1546). D. Mag. 4 RB. I. 158 — tageh. af o: tage livet af, halshuggø fy tha wille ethers nade lade tage halsen if meg. Allen, Aktstk. 55. — tage ved h. = få ved halsen; bispen of hans tilhengere kunde well half få kommeth egenum same siot oc sid i tageth wedt halsen, huem then» hafide losth (1534). Malmøb. Lvii fø det vare mit raad, at byfogeden tomt dem ved deris halss oc antoorde bodels |emihender. H. Smid, Lægebog. IV. fort. 26; enten skulde de sige kongæ fy huldskab op, eller det skulde koste dem nem Hf oc gods, oc hand vilde stu haffue taget dennem ved halsen. Hvitt.F. 525; 566. Se også u, få ved halso fj Smlgn. Rydqvist. VI. 177. — vær om h. o: være ødelagt, dødsensom en hals; der som wi icke i tide giørenogetderved, erwialle forderflusdk «oe om halsen. Hvitf. VI. 45. — im fø er om en hals, det er ude med mit Colding, Etymol. 134. Srlø Grimm, WDb. IV. 2. 249; av. væj om en hals. Smlgn. også under udk — også i udtryk om det, der er imø til skade; at de skulde icke ligge dø for meget paa halssen met. besueriig Vedel, Saxo. 448; sam drack hand, maatte ieg giørre hannom. ret, vdes»ieg ville hafoe hannom paa min hale Khist. Saml. VII 837; Moth (smlø isk liggja einum å balsi); komme hannem offuer halsen en grum storm. Jersin, Mirakl. f2. Smlgn. Grimm fk Wb. IV. 2. 251. Smlgn. også lade på halsen u. lade ndf. — 2) et (hårdt, grumt) menneske; o! hyn grimmæ hals, iach folær ickæ pynæ, mæden Gudh vil mech hielpe. Heil. K vinder. Kb.) wgudelige mend, som ere haarde lwlese, tijranner oc bødele. P. Elie- sen. 350; i haarde halse oc wom- skaarne i hierte oc øern. Ap. g. 7.51 (1607, 1647); i er alt for frecke, fohanrde-halse. E. Naur. 1700. 145. Endnu brugeligt i sidst anf. for-
Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᚼᛆᚦᚮᚱᛕᚼ
Medieval Runes were used in Denmark from 12th to 17th centuries.
Abbreviations used:
- et.
- enkelttal (singularis).
- g.
- grad (gradus).
- n.
- norsk.
- t.
- tysk.