Tår

Old Danish Dictionary - tår

Meaning of Old Danish word "Tår", as defined by Otto Kalkar's Dictionary of Old Danish language.

The Old Danish word Tår can mean:

  • no.ik. (> isl tår) 1) tåre; hand feldet saa manget modige taar, VAP 131; dette taar aff øye kilders spand, Naur indl c3; hand over Jesu død ey fælder noget taar. Naur då, — fk. (fsv tara, n taara, hunk.); ep. so græd en taar. TdmH a4; du skalt icke klage ey heller græde ey helle vdgiffue en thaar. Pz 2410; saa at aldrig ingen blef var, hende at fælde en tar for hannem. BT II. 812; HIL. 170. Jf Holb, M poet Skr (v. Liebenb.) 4234; — taare, som rinder af øynene. Steph I. 99b. — fit; smør anletæt, tha flyte æy taar af øghæn. AM 187 169; — HIS 266 (ovf. III 606 bæ); met græd- » ende thaare. CP 1. 99; ÆGS 119; offer hans skæg rand store tømte IWR 267%, 120 (ovf. HL 600bs); VS 63; haffue wi victige motiuer 0; ] beuegelige aarsager offer hans døl at felde modige taare. Medelfar, Chr. Friis b2"; (1621). NAM I. 387; Tkå III. 55 (ovf. IL. 519216); at lade nogle taare falde. BT II. 40; — vaade af taare. Zadig v Eilschov 47. — pi]o dryp, dråbe; kand heele havsens vand vel lignes ved et taar udi o malcke-spand. Naur m1'; giv mig tar aff denne beck. Naur 113; vær 0: ver, taax 0: stilla, qvæ sunt polycmi generis, taar Fionis est neutr, gener. PG 130. — ft; honnyngenes lør ællær honningh j woxeth. ÆB Di 148; guttatim, vdy drober eller tære CPV; en skaal fuld met øl... Stso mange ... som her ere taare vdi, PIV 12817; skal mange af vore fjender sw de (9: suede) blodige taare. V4S' 131; til støb oc plats-regn 0% til taare smaa oc stoore. Hex 64 — tyndflydende vædske; bludt mæth ædikæ oc mæth taræn aft 2% AM 187 410 (0: æggehviden, Jf 173). — 3) slurk (af stærk år), snåps; en stakkels qvinde,ellers gierne gad taget en taar. Berete 26; den gamle Z K sig tager tit ø taar. Helt 213. — god t. udråb af £ til drikkende; frisk op, gotaar RA 256; PSO IL. 52 (ov. Il 697bu); SortS 89 (ovf. IV. 272287); i gilde- zard med sins got og med god taar Siv gøre sig til abe. Wielandt VI 169; og skal resten med boteller siunge frdelig: god taar! Reenberg I. 172, 6 JI VSO; Og.g. t. falder (mig) tlo:jeg får held (lejlighed) til; fortiene i dog, at god taar skulde falde vig til at prygle eder. Voltaire, Zadig s.Éilsehov 60; — jf: nu falder god- 10tar mig til; tykkes dig ikke, jeg nu kunde pirre dig overende. Blicher, Røverstuen I. Jf sv og n gutår. Forkl: godt år er alm, se Dalin, FeilbO: godtår, Nyrop, Sprogets vilde Skud 83;

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛏᚮᚱ
Medieval Runes were used in Denmark from 12th to 17th centuries.

Similar entries:

Abbreviations used:

fk.
fælleskon (genus commune).
g.
grad (gradus).
hunk.
hunkøn (femininum).
ik.
intetkøn (nevbram).
n.
norsk.
no.
navneord (substantivum).
t.
tysk.

Back