Spege

Old Danish Dictionary - spege

Meaning of Old Danish word "Spege", as defined by Otto Kalkar's Dictionary of Old Danish language.

The Old Danish word Spege can mean:

  • no.? it speege udyreket marck 2(1688). DS» IV. 49. Jf MbD: splig 9: morads; svd speka 0: blåler? Spegel (spejl), no. 1) spejl; — hank (& isl spegill); cen speghel, oc i hanmum moo wil see (1510). DM TIL 175 (lrgd. o. ovf. II. 30883); — be- skoffuer sijt ansichte vii en spegel. Jak 1» (1594, CP (jf OP IL. 58), 1550; 1607: en speyel); 1 Kor 131» (CP, 1550; 1524: it spegel); der den smenige mand kand see vdi som i een spegel Guds velgerninger. Domm v Tåm a2; mand saae vdi en spegel. HWR 1; øyensteenen er en spegel. ComD $ 246. — so som vi see noger tingh i en speyæl. Luc 29; VdS fort 2; Jader oss sec der ind lige som i en speyel. SthT a4. — ik.; iet spæghel. HS 1582-22; VAS 221; sec sig i dette spegel. VAP fort c1; et speyl, huor udi jeg kunlade dig beskue dig self. BT 11. 106; see ilde ud i et smukt spegel. PSO L 166. Nt spegel hank og ik, jf l speculum. — fit. ; spegle. Jes 3s (1550; 1607: speyle); — 2 stuore spegiill (1578), DS» VI, 183. — se sig i s. PIV 5534, jf s. 216. — 9) forbillede; monge til en spegel oc et got exempel. Huberinus 84, 14; PIV 1510; en spegel oc efftersiun for alle potentater. Hvf sVIN 109; — Christus denne aluer- lige speyel. TImU x8"; alle hofftienere til en speyl. HWR 199%; — Israels rige skulle være it enig speyl for alle regiment. Roh 7, 14; hafve Jesum som et spegel at effterfølge. Brochm II. 257a. — advarende prøve; it spegel oc exempel, at de ioke. mis- bruge den høye stand. Hvf III: 297; ieg vil giøre dig ringe actet oc sette dig som et speyel. Nah 3. (1607, 1647, jf ovf. I. 889as7); Judas skal en speyel være for hver syndig øye-. wsteen. KPs 456. — 3) hædersnavn om kvinder; min datter, en spogell offuer alle quinde, DEF II. 261a; — thu speyel och ædhelæ quinnæ. Psd 1. xvb; gifvor i mig eders søster igien, en speil offver alle qvinde. VAT 151; DgF IL 180; — hand rider sig til kongens gaard, der beder hand om den spedel klar, VAT 254 (jf ovf. II. 359am); — Dalila mit spegel klar. Reh 208; der gaar dantz i dronningens gaardt, der dantzer saa mangt it speyll Klar. DgF UL 46. — 4) (hol spiegel) agterspejl; oculus, speilet, der som skibets navn bliver skrevet. Steph I. 2022. Jf MO; M6O. — 5) (t spiegel) øje på en påfuglehale. M. Jf lyst-, stål-, efters.

Possible runic inscription in Medieval Futhork:ᛋᛕᚽᚵᚽ
Medieval Runes were used in Denmark from 12th to 17th centuries.

Similar entries:

Abbreviations used:

et.
enkelttal (singularis).
ik.
intetkøn (nevbram).
lf.
lideform (passivum).
n.
norsk.
no.
navneord (substantivum).
nt.
nedertysk.
t.
tysk.
æ.
ældre.

Back